窄门

The Narrow Gate

展期 Period:

2024.5.12—2024.6.23


艺术家 Artist:

贺勋 He Xun施意 Shi Yi王忠杰 Wang Zhongjie颜达夫 Yan Dafu颜⽂辉 Yan Wenhui


地点 Venue:

美成空间 Gallery MC



⇨现场图集 Scene View

⇨展品清单 Works List

⇨新闻稿 Press Release



新闻稿 Press Release:

美成空间荣幸地宣布将于2024年5月12日呈现新展“窄门”,此次群展将展出贺勋、施意、王忠杰、颜达夫、颜⽂辉等五位优秀艺术家的精彩创作,展览将持续展出至6月23日。

 

“你们要进窄门”

——《马太福音》七章十三节

 

“引到永生,那门是窄的,路是小的,找着的人也少。”耶稣对信徒的忠告指引在后世传诵中逐渐延伸至更为广义的所指,一旦人们试图领悟道法与自然,踏上少有人走的路时,便是走向了“窄门”。

全球化急速地被其自身反噬着,世界似乎一瞬由绝对的唯一转向多元与摇摆不定。如此语境下的艺术创作也在持续地演进着:大历史时代中生成的弘大主义与艺术流派业已成为过去式,平凡的当代生活对个人的照拂与后者微观视角下对世界本质的探究则前所未有地登入时代的舞台。艺术创作者们与众不同的天分在于,世人都无可避免地陷于真实而具体的生活(现实)中,他们却总能适时从中抽身,以理性却不失饱满情感地去审视和转化于现实中积攒的不可言喻。

本次展览中所呈现的艺术家贺勋、施意、王忠杰、颜达夫、颜⽂辉,他们的语词与表达虽不尽相同,却都恰如其分地呈现着各⾃对世界的独特体悟。“犹矿出⾦,如铅出银”(出⾃司空图《⼆⼗四诗品》),他们穿过艺术这道“窄门”,洞悉着宇宙运转不息的天枢。

 

“Enter through the narrow gate” (Matthew 7:13)

 

“For the gate is narrow and the road is hard that leads to life, and there are few who find it.” This teaching of Jesus for his followers has grown broader in meaning over the later centuries: anyone who strives for an understanding of the Way and nature is heading for “the narrow gate” when he steps on a road rarely traveled.

The drastic backlash that globalization is suffering seems to have turned the world in a blink from absolute uni-polarity to diversity and fluctuation. In such a context, an evolution is also happening to the world of art: those grand isms and schools of art generated in a macro-historical age have become history, ushering in an unprecedented stage for how ordinary contemporary life influences individuals and how the latter probe into the nature of the world from a microscopic perspective. Artists are talented in a particular way that, while it’s inevitable for the world to be submerged in real and concrete life (reality), they can always find a way out of it so as to look at and transform the ineffable part of their life with reason and rich feelings.

This exhibition features artists He Xun, Shi Yi, Wang Zhongjie, Yan Dafu and Yan Wenhui, who each share their own unique understanding of the world in appropriate ways, despite their different vocabularies and expressions. “Just as crude minerals put forth precious gold and lead ore silver” (a verse from Sikong Tu’s Twenty-Four Styles of Poetry), they enter through “the narrow gate” of art to learn about the ever-moving stars of the universe.