魔登天使

Magical Modern

展期 Period:

2023.12.31—2024.2.25


艺术家 Artist:

杜昆 Du Kun黄冰洁 Huang Bingjie胡向前 Hu Xiangqian刘展 Liu Zhan马轲 Ma Ke马良 Ma Liang邱岸雄 Qiu Anxiong任若溪 Ren Ruoxi孙良 Zhang Liang田牧 Tian Mu童昆鸟 Tong Kunniao邬建安 Wu Jian'an赵博 Zhao Bo


策展人 Curator:

鲍栋 Bao Dong


地点 Venue:

沪申画廊 Space & Gallery Association



⇨现场图集 Scene View

⇨展品清单 Works List



新闻稿 Press Release:

SGA沪申画廊欣然宣布于跨年之际举办群展“魔登天使”。此次展览将带来十三位中国当代艺术家:杜昆、黄冰洁、胡向前、刘展、马轲、马良、邱岸雄、任若溪、孙良、田牧、童昆鸟、邬建安、赵博近年来的创作,并有幸邀请鲍栋担任策展人。展期为2023年12月31日至2024年2月25日。

“魔登天使”来源于对上海这座城市的两种印象:魔都与摩登,前者来自于村松梢风一百年前的震惊,后者来自于李欧梵在新世纪对上海的追忆。“魔”混杂着新奇与恶,风俗、犯罪、迷信,大抵是各种尚未祛魅的非现代性之“土”,而“摩登”则是由汽车、洋房、舞厅、雪茄、咖啡与回力球馆,一种现代性的魅力,大概可以叫做“洋”。

这两者间体现的是非现代性与现代性的冲撞、纠缠与共生,包括曾经的东方与西方、过去与未来,保守与先进,也涉及作为一种秩序化、理性化的现代性制度与不可制度化的感性能量之间的冲突。一个发达、高效、务实且井井有条的城市,与她的梦幻、想象、呓语、欲望、怪力乱神与光怪陆离——这一系列的张力强烈地体现在上海,而外滩正是这一切的历史奇点。摩登与魔之间,除了张力,亦有共鸣,甚至共谋,正如上海的陆家嘴景观已经成为了一种现代性“魅力”的象征。

这并不是一个城市文化研究的展览,而是借助于上海这个象征来讲述艺术在经验与方法、素材与形式等诸多层面上对现代性张力的体验、调和与表达。展览中的十三位艺术家,以各自的独特风格与方式体现了这种张力下所激发的创造力,并蕴含着对一种另类现代性的启示。一个地方、一个时代的艺术注定与那个一时一地是共生的,艺术既是对已然世界的把握,也是对可然性的敏锐判断,在这个层面上,艺术可以被比喻为历史的“天使”,寓言过去,也预言未来。


This November, Space and Gallery Association Shanghai is pleased to present Magical Modern –– a group exhibition that brings together thirteen Chinese contemporary artists: Du Kun, Huang Bingjie, Hu Xiangqian, Liu Zhan, Ma Ke, Ma Liang, Qiu Anxiong, Roxie Ren, Sun Liang, Tian Mu, Tong Kunniao, Wu Jian’an and Zhao Bo. The gallery also invites Bao Dong, curator and writer, as the curator  for this event. The exhibition is on view from Sunday, 31th November, until 25th February 2024.

Magical Modern comes from two impressions of Shanghai: magical and modern, the former from the shock of Muramatsu Syofu a hundred years ago, and the latter from Ou-fan Lee's remembrance of Shanghai in the new century. Magic is a mixture of all kinds of non-modernity with smell of native soil that has not been removed from disenchantment, like novelty, evil customs, crime and superstition. While modern is made up of automobiles, houses, dance halls, cigars, coffees and Le Frontons. This kind of modernity probably can be called foreign flavour.

What embodied in the connection of magic and modern is collision, entanglement and symbiosis between non-modernity and modernity, including once East and West, past and future, conservative and advanced, and also the conflict between modernity as an ordering and rationalising system and the uninstitutionalisable sensual energy. The tension between developed, efficient, pragmatic and well-organised city, and her dreams, imaginations, ravings, desires, eccentricities, bizarres and motleies embodied in Shanghai strongly, and the Bund is the historical singular point of it all. In addition to the tension, there is also resonance and even complicity between modernity and magic, as in the case of Shanghai's Lujiazui landscape, which has become a symbol of the glamour of modernity. 

This is not an exhibition of urban cultural research, but rather an exhibition that uses the symbol of Shanghai to tell the story of art 's experience, reconciliation and expression of the tensions of modernity on experience and method, material and form and so many levels. Those thirteen artists in the exhibition embody the creativity inspired by this tension in their own unique styles and approaches, and contain revelations of an alternative modernity. The art of a place and a time is destined to be symbiotic with that moment and place. Art is both a grasp of the world as it is and a keen judgement of what is possible. On this level, art can be likened to the angels of history, allegorising the past and foretelling the future.